日本では「意外に」という言葉がよく使われている気がします。
GO CANADA留学センターのダイスケです。
今日の英語です。
unexpectedly(発音: `ʌnɪkspéktɪdli)
– 意外に
例)”I thought I overcooked it but it unexpectedly looks delicious.”(煮過ぎたと思ったけど意外においしそう。)
これは使えそうな表現。
“unexpectedly”は長くて覚えにくいと思うかもしれませんが、以下の様に分解してみるとわかりやすいです。
“un“+”expected“+”ly”
“un”→「不」を表す接頭辞
“expected”→「期待された」
“ly”→形容詞・分詞の語尾にくっつくと副詞になる接尾辞
つまり、「不意にも、意外にも」というニュアンスになるわけですね。
ちなみに例文に出てきた”overcook“(発音: òʊvɚkʊ́k)は「煮過ぎる、焼きすぎる、調理しすぎる」という意味の動詞です。
“over”(やりすぎ)+”cook”(調理)ということですね。
Daisuke
弊社はカナダ、トロント留学の留学生のサポートをしている現地留学エージェントGO CANADAです。
留学エージェントとは「留学をしたい皆さまへ、留学準備と留学中のサポートを提供する企業のこと」で、弊社は特に、ニューヨークやモントリオールからも近いカナダの大都市トロントの留学のご案内を強みとする利用無料の留学エージェントです。
*カナダの情報をお届け中*
*是非フォローお願いいたします!*
語学留学、ワーホリならGO CANADA