マンネリはマンネリズム”mannerism”の略だそうです。
こんにちは、GO CANADA留学センターのダイスケです。
今日の英語です。
fall into routine
– マンネリ化する
例)”Our relationship fell into routine.”(私たちの関係はマンネリ化した。)
“routine“(発音: rùːtíːn)は「決まっりきった仕事、ルーティン」という意味の名詞(形容詞としても使えます)です。
“fall into~“で「~に落ちる」という意味です。
つまり「同じことを繰り返す毎日に陥る」というニュアンスから「マンネリ化する」という表現になるわけですね。
「マンネリ」という言葉は英語でいろんな表現があります。マンネリという意味をかみ砕くといくつか出てくるのではないでしょうか。例えば・・・・
My life is boring.(私の人生はマンネリだ。)”boring”は「つまらない」という意味の形容詞。
I guess you are stuck in a rut.(たぶんマンネリ化してるんだと思うよ。)”rut”は「轍、型」という意味、”stuck”は「ハマって抜け出せない」というニュアンスです。
英語は辞書を使って直訳しようとするのではなく、自分の知っている英単語や表現で伝えてみようとすることから上達するものですよ^^100%伝わらなくてもニュアンスだけ伝われば万々歳です。
ちなみにマンネリ”mannerism“はもともと「(話し方や身振りの)癖」という意味です。
Daisuke
弊社はカナダ、トロント留学の留学生のサポートをしている現地留学エージェントGO CANADAです。
留学エージェントとは「留学をしたい皆さまへ、留学準備と留学中のサポートを提供する企業のこと」で、弊社は特に、ニューヨークやモントリオールからも近いカナダの大都市トロントの留学のご案内を強みとする利用無料の留学エージェントです。
*カナダの情報をお届け中*
*是非フォローお願いいたします!*
語学留学、ワーホリならGO CANADA