今日の英語:情けないなぁ。

今日の英語:情けないなぁ。

 

こんにちは、GO CANADAのDaisukeです。
相手を小馬鹿にする際「情けないな」と言ったりしますが、英語では何と言えばよいのでしょう?

今日の英語です。

 

How pathetic.
– 情けないなぁ。

 

pathetic“(発音:pəθéṭɪk)は「哀れな」というニュアンスの形容詞です。
そして、”How + 形容詞“で「なんて(形容詞)なんだ!」という感嘆文となります。今回の表現の場合は、「なんて哀れなんだ」という意味から、「情けないなぁ。」というニュアンスで使われるというわけです。

ちなみに”pathetic”以外にも、似たような表現で”miserable“(発音:míz(ə)rəbl)という形容詞があります。意味は「みじめな」というニュアンスで、こちらも感嘆文を用いて”How miserable!“「なんてみじめなの!(情けない)」と言うことができます。

Daisuke

 

 

弊社はカナダ、トロント留学の留学生のサポートをしている現地留学エージェントGO CANADAです。

留学エージェントとは「留学をしたい皆さまへ、留学準備と留学中のサポートを提供する企業のこと」で、弊社は特に、ニューヨークやモントリオールからも近いカナダの大都市トロントの留学のご案内を強みとする利用無料の留学エージェントです。

 

 

*カナダの情報をお届け中*
*是非フォローお願いいたします!*

banner instagram

 

 

学留学、ワーホリならGO CANADA

banner contact