こんにちは、GO CANADAのダイスケです。
急な転勤。でも挨拶はしっかりと。
ところで「転勤することになりました。」は英語で何と言うのでしょうか?
今日の英語です。
I’ll be transferred to 〇〇.
– 〇〇に転勤することになりました。
【例文】
I’ll be transferred to our Yokohama Office.
「横浜支店に転勤することになりました。」
「転勤する」は英語で”be transferred“を使えばOK。
“transfer”(発音:trænsfˈɚː)は「~を動かす、運ぶ、転勤させる、転校させる」という意味があり、「転勤する、転校する」と言いたい場合には受身形にして”be transferred”と表現するのが一般的です。
弊社はカナダ、トロント留学の留学生のサポートをしている現地留学エージェントGO CANADAです。
留学エージェントとは「留学をしたい皆さまへ、留学準備と留学中のサポートを提供する企業のこと」で、弊社は特に、ニューヨークやモントリオールからも近いカナダの大都市トロントの留学のご案内を強みとする利用無料の留学エージェントです。
*カナダの情報をお届け中*
*是非フォローお願いいたします!*
語学留学、ワーホリならGO CANADA